《極速車王》這個中文版譯名也不曉得是哪個棒槌給取的,太過局限性(雙影帝陣容豈止“機車二人組”),不能夠全面體現(xiàn)影片的神髓:傳記+競速體育+勵志+團隊精神+社會人教學(處事務實、寬容豁達的謝爾比,盡管種種疾病纏身,但在六七十歲高齡仍可愉快的玩耍賽車);福特贏得了比賽,法拉利贏得了尊敬(影片高度還原1966年“勒芒”的賽車丑聞,官僚體系吞噬了競技精神,但福特終究就是個賣車的);字幕組的翻譯真特么到位,我已經(jīng)不期待國配版了(前者是翻譯界的法拉利,后者日常九成九是夏利)?!禙ord V Ferrari》